miércoles, 22 de abril de 2015

La ajorca de tobillo

El cuento "La ajorca de tobillo" pertenece al grupo Ciclo Cenicienta establecido en este blog. La entrada se divide en tres secciones:
  1. Ubicación geográfica, recopilación y recopilador: se señala el país de origen de esta variante y el título de la recopilación.
  2. Estereotipo del cuento: se resume el cuentos, destacando sus peculiaridades y citando puntualmente alguna parte importante de la trama.
  3. Simbología: al igual que en la entrada principal, se indica el trasfondo de los motivos y personajes que hay en la trama.
Aparte, siendo que tanto la entrada principal como las secundarias del Ciclo Cenicienta se utiliza como catálogo de la exposición De Cenicientas, se va a mostrar en la entrada las imágenes utilizadas para los paneles, es decir:
  1. El título del cuento, y el de la recopilación con su respectivo siglo. Se ha escrito en árabe, con la traducción al español entre paréntesis siendo que la lengua original no utiliza alfabeto latino.
  2. Un fragmento del texto en el idioma original.
  3. Dos ilustraciones: una del ilustrador Sani ol-Molk en la que presumiblemente se representa a Sherezade contándole los cuentos al rey Sachiar, y la otra de Silvia Sechi Torralba en la que representa el cuento tratado en este post desde una forma contemporánea representando la escena con juguetes, fiel al estilo de la autora.
Además, se introduce también una imagen de la edición de Las mil y una noches utilizada en la parte bibliográfica de la muestra, la cual pertenece a la Biblioteca María Moliner.

Título del panel. Elaboración propia.

Ubicación geográfica, recopilación y recopilador

La ubicación geográfica de este cuento no se sabe, ya que el cuento forma parte de la antiquísima colección de Las Mil y Una Noches. Dependiendo de la edición de la recopilación, puede estar alrededor de la noche 883. Es uno de los más cortos de la colección, ya que se cuenta en solamente 2 ó 4 noches.


Fragmento de texto de la exposición. 
Elaboración propia a partir de la traducción que realizó el profesor de árabe.

Estereotipo del cuento

El cuento comienza con que en cierta ciudad habitan tres hermanas, hijas del mismo padre bien pero no de la misma madre. Destacan la especial hermosura y la gran habilidad que la hermana menor tiene para hilar, lo que suscita la envidia de las hermanas que no son de la misma madre.

Cierto día, la hermana menor se compra un búcaro para ponerse una flor en él para verla mientras hila, valiéndole las burlas de sus hermanas. Pero éste búcaro es mágico, sustituyendo al ayudante mágico de otras Cenicientas, y da a su dueña manjares y buenos vestidos cuando los desea. Para evitar más motivos de mofa por parte de sus hermanas, la menor lleva una doble vida: viste más modestamente cuando esta con ellas, y a todo lujo cuando está sola. Cabe destacar que no descuida sus deberes.

Un día, el rey de la ciudad celebra su cumpleaños, e invita a todos los habitantes. Las hermanas mayores se visten con lo mejor que tienen, diciéndole a la pequeña que se debe quedar a cuidar la casa. Pero ésta le pide al búcaro que la vista lo más lujosa y hermosa que pueda.

Cuando va al harén del palacio, no la reconoce nadie y es "la luna entre las estrellas" (Las Mil y Una Noches, 1985: 633). Ella entusiasma a todas las mujeres con sus magníficas ropas y su gracia natural, recibiendo los cumplidos como una reina: con dulzura y amabilidad.

Antes de llegar a su fin la fiesta, al igual que otras Cenicientas, la joven se va precipitadamente para llegar a su casa antes que sus hermanas. Pero en su loca carrera, se le cae una de las ajorcas de diamantes que lleva en el tobillo en un abrevadero para caballos. Curiosamente, el cumpleaños dura una noche y no tres como sucede en otros cuentos del grupo.

Al día siguiente, los caballos no quieren abrevar en la fuente porque la ajorca los asusta debido a su brillo. Entonces, los palafreneros encuentran la pulsera y se la dan al rey, se quedó extasiado debido a la pequeñez y a la riqueza de la ajorca, y jura desposarse con la joven a la que le siente bien.

Primero, el rey va a despertar a su padre para pedirle permiso para desposarse con la joven de la pulsera, quien le da su beneplácito y aconseja al joven que vaya a hablar con su madre, pues él no entiende de esas cosas. Cuando el rey va a hablar con su madre, ella manda probar la ajorca a todas las jóvenes de todos los harenes hasta que encuentran a la dueña de estrecho tobillo.

Las bodas de la joven con el rey quedan concertadas, y en palacio, siendo vestida y peinada por sus hermanas, la chica les cuenta su secreto confiada de su cariño. Pero las hermanas, llevadas por la envidia, pidieron alfileres de diamante encantados al búcaro para adornar el pelo de la recién casada, convirtiéndose ésta en tórtola.

Las hermanas malvada dicen al esposo que no saben dónde está su hermana, y éste manda hacer pesquisas en el reino, pero como no encuentran a la novia, el joven se desespera. Mientras, la tórtola va a posarse en la ventana de su marido a arrullarla, hasta que éste la atrapa y se da cuenta de los alfileres y se los va quitando hasta que la tórtola vuelve a ser la joven.

Las dos hermanas mayores mueren de envidia y un recalentón de sangre, mientras que los dos esposos viven felices para siempre.


Sani ol-Molk.
[Sherezade le cuenta cuentos al rey Sachiar].
1849 - 1856. Técnica mixta
Fuente: Wikimedia.

Simbología

La hermana menor, al igual que en otros cuentos, es la más virtuosa de las tres. Simboliza la humildad y el trabajo duro, y es recompensada por el búcaro por ello. Llevada por su buen corazón, le cuenta a sus hermanas su secreto. La transformación en tórtola puede simbolizar tanto el castigo por haber roto el secreto, como un período de transición en el que la persona tiene que madurar.

Las hermanas mayores representan la envidia, y en cierta medida la pereza. Puede que, al contrario de las hermanastras malas de otras Cenicientas, no se sientan tan queridas como la hermana pequeña por no ser las hijas de la esposa actual. O puede deberse a un sentimiento de inferioridad, debido a que la más joven es más laboriosa y rigurosa en el hilado. Como en otros cuentos, son castigadas por sus defectos, en este caso con la muerte.


El búcaro representa el ayudante mágico de todas las Cenicientas. Debido a la humildad y la laboriosidad de la muchacha, el búcaro le concede deseos a ella. Puede que el objeto de a las hermanas malas alfileres que perjudican a la joven esposa porque ésta hubiera roto algún tipo de juramento de silencio con el búcaro, aunque no se mencione en el relato.

La ajorca de tobillo puede tener dos significados: cuando está en el tobillo de la muchacha representa una especial belleza, ya que la pulsera es muy pequeña y el tobillo muy estrecho. Cuando el rey la tiene en la mano, puede simbolizar un tipo de distintivo para una mujer casada, así como el hecho de que el rey se la entregue a la hermana menor implica que está pidiendo su mano en matrimonio. El que la ajorca sea de diamantes puede representar la duración del matrimonio entre ambos jóvenes.


Silvia Sechi Torralba.
[La hilandera con su pulsera de diamantes y su búcaro].
2015. Técnica mixta

Bibliografía
  1. La ajorca de tobillo. En Las Mil y Una Noches. Edición Íntegra. Barcelona: Ediciones 29, 1985. Tomo II, pp. 632-637.
Las Mil y Una Noches. T. II.
Barcelona: Ediciones 29, 1985.
Biblioteca María Moliner.
Fuente de la imagen: Libros Alcana.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Cuéntame tu opinión